数日前に英語のメールが飛び込んできた!
なにやら、
IIDXゲーセンマップの携帯版を見たらしく、
携帯のGPS位置データをどうやって
Webサイトに送っているのか?
と聞いてきている模様。
英語なんて大学で勉強したのが最後、
その後、英語でコミュニケーションなんて数えるくらい、
2、3回くらいしかないっちゅうねん!
仕事柄、英語の技術文書(プログラミング関係、マニュアルとか)はよく読みます。
IT関係の技術文書は、そんなに英語力なくても読めちゃうんだよね。
出てくる単語はほとんど決まり切ってるし、
日本語だと英単語そのままカタカナになってるのも多いし。
しかも、プログラミング言語(文法は当然全世界共通)のサンプルコードとかも載ってれば
だいたい書いてあることはつかめる。
でもコミュニケーションとなると別。
ネットに無料で翻訳サービスとかあるけど、あんなのそのまま使ってたら
直訳、誤訳だらけで使い物にはならない。
いちおう、ネットの翻訳サービスも参考にしつつ、
必死こいて英文の返事書いたりして、
2往復くらいメールやりとりしました。
すごい疲れた。。。
余談で、
サイトに訪問してくれてどうもありがとう。
beatmaniaIIDXをプレーするのですか?
日本に住んでいるのですか?
って聞いてみたら
カナダ人だけど、2009年から日本に住み始めた。
ビートマニアは有名ですよね。
アーケードゲームですか?ネットゲームですか?
との返事。
IIDXやらないんじゃんかよ。。。なんでうちのサイトに来たのかが
よくわからん。。。(^^;
ビートマニアはアーケードゲームです。
日本での滞在、楽しんでくださいね。
と返事をしておきました。

ちゃんと読めてびっくりしました。途中まで気づきもしなかったです…。
コメントどうもですー。
コージの相方さんですよね??
自分もびっくりしましたよー。
人間の脳ってすごいですね。